Ай-би транслейшнз (IB Translations) - отзывы сотрудников и клиентов

Россия, Москва, ул. Мясницкая, 47

Телефоны: +7(495)984-35-10

Email: info@ib-translations.ru

Сайт: ib-translations.ru

Директор: Константин Голота

Категория: Услуги
Бюро переводов
1.4
5 отзыва
Добавить отзыв
Надежда
2017-03-25

Отрицательные стороны

Потогонная система. Норма выработки -- 8 страниц в день. Даже на стандартных документах при наличии технических средств это очень много. Формально рабочий день продолжается 8 часов, но норму выработки нужно соблюдать -- приходится задерживаться. Помещения, где сидят переводчики, очень тесные, столы сдвинуты вплотную, узенький проход. О том чтобы встать и размяться, дать отдых глазам речи нет -- это элементарно физически сложно сделать, нужно каждый раз выходить из офиса в коридор. Усугубляется всё тем, что в кадровом составе, так сказать, тон задают "понаехавшие" с московской ипотекой, которые зубами держатся за работу, себя не щадят, здоровья не берегут и ни о какой солидарности (а некоторые и об обычных манерах) слыхом не слыхали.

Вишенкой на торте специфическая придурь директора, который требует, чтобы сотрудники в офисе говорили между собой исключительно по-английски (экспатов-носителей языка в компании нет).
Звучит смешно, но через пару дней начинаешь себя чувствовать как в немецком концлагере. Можно предположить, что таким образом директор пытается прикрыть сотрудникам возможность отвлечься от работы хотя бы на секунду.

Но скорее дело в его тяжёлой ушибленности карго-культом и либертарианскими идеями, воспринятыми на уровне комиксов: на стены он развешивает цитаты из Хайнлайна (в оригинале, естественно) и манеру общения имеет а-ля Флярковский образца девяностых.
Молодые сотрудники, кто не сечёт фишки, воспринимают это как "разговорный клуб забесплатно", кто постарше и посообразительней терпит, скрепя сердце.
В офисе есть чай-кофе и готовые фабричные обеды и микроволновка.
Питаться этим при желании можно, если желудок лужёный. У кого не лужёный, носят своё в коробочках, поскольку полноценный обед в столовой отнимает слишком много времени (а мы помним, что нормы высокие).

В общем, кому мила потогонная система и атмосфера гнилой-прегнилой позднесоветской английской спецшколы (и кому не жалко зрения) и/или очень нужны деньги/хочется освоить Традос -- заходите к ним на огонёк. О юридических аспектах тут писали: нормально не оформляют, оформляют как ИП.
Но такая уж наша судьба переводческая, вечно или ИП, или вась-вась.

Положительные стороны

Единственное известное мне агентство переводов, где действительно следят за качеством готового продукта. Сквозная редактура по единым стандартам, включая пунктуацию и оформление документов, высокие требования к переводчикам, наличие лицензионного переводческого ПО, своих баз данных, единый стандарт документооборота.
На 14-й год зарплаты были вполне приличные: от 70 до 100 тысяч рублей.
После испытательного срока честно выплатили всё что обещали.

Переводчик
2016-03-10

Отзыв о работе компании

Уже более 6 лет работаю удаленным переводчиком, но с таким гадким заказчиком и агентством столкнулась впервые. Господин Иван Киселев вас из-под земли достанет, если нужно выполнить перевод. Звонки поступали и в 7 утра и в 12 ночи, несмотря на то, что рабочие дни и часы оговаривались заранее и не раз. На замечание "не хотелось бы брать очередной перевод, пока не оплачен первый" отвечали только, что оплата за работу производится в конце/начале месяца и т.д. и т.п. Бесконечные отговорки, а позже чистой воды игнор в вопросе оплаты проделанной работы.
Не скажу, что сумма за несколько проектов огромная, но и не маленькая (чуть более 20 тыс. р.). За работу, выполняемую зачастую в ночное время по причине "срочности перевода", до сих пор (уже более двух лет) не получила ни копейки. Попытки, конечно, уже давно оставила, но в течение года намерений получить честно заработанные рубли так и не оставляла. Даже после числа отказов взяться за новые проекты по причине отсутствия оплаты вездесущий Иван продолжал названивать на мобильный, написывать в скайп и на эл. почту, в общем настойчиво продолжал попытки развести на деньги всеми возможными способами.
Настоятельно не рекомендую связываться с этим "бюро", в частности с Иваном Киселевым ни заказчикам, ни уж тем более переводчикам. Денег вы своих не увидите, зато нервов и личного времени потратите кучу.

Екатерина
2015-11-13

Отзыв о работе компании

я старалась переводила тестовое задание, идеально думаю все перевела, было задание на русском и на английском, смею отметить, как человек, закончивший мск. спец.школы, что то, что пришлось переводить с русского на английский, еще надо доработать с русского на русский.
Девушки компании, умейте выражать свои мысли и как написано в объявлении, любите и русский язык и поменьше завидуйте.

эйчарша Даша Туркина, отклонила мое резюме, а позиция секретарь-переводчик.
Наверное Дарье Туркиной не нужны конкуренты в ее сфере.
а тут почитала такое: по-моему их закрыть надо.
А хед хантер их рекомендует.
отзовики оработе.нет закрыли, но я все-равно прочла.

Краснов
2015-02-11

Отрицательные стороны

Мелкая компашка с большой звездностью и г* отношением к сотрудникам. На рынке есть серьезные компании в этой сфере, с сертификатами и дипломированным ШТАТОМ сотрудников. Не тратьте свое время!

Анонимыч
2014-10-22

Отрицательные стороны

Ишачить в этой организации может только фанат-энтузиаст, поскольку сотрудников по ТК не оформляют и даже не предлагают гражданско-правовой договор ("трудовое соглашение"). Все сотрудники этой конторки оформлены как ИП (статус индивидуального предпринимателя обязателен как для штатных сотрудников, так и для внештатников. Иными словами, без открытия ИП сотрудничать с ними не получится). Примите это к сведению сразу, а то сильно разочаруетесь на собеседовании.
Вопрос лишь в том, зачем это нужно работнику. Насколько я знаю, з/п в этой организации весьма и весьма скромная, поэтому губы не раскатывайте и затяните пояс потуже.

Положительные стороны

Офис в центре недалеко от метро. Тщательное тестирование кандидатов (не менее двух тестов), присылают рецензию на тестовый перевод или обсуждают на собеседовании.

Читать все отзывы